MIT World » :复杂、技术导向世界的领导力(Leadership in a Complex, Technology-Driven World)
 | Accessibility Feedback


在麻省理工的数据库中搜寻影片。

 
 
 

 
 
 
 
主办单位
麻省理工领导力中心



系列名称
采取行动之热情高峰会∶麻省理工领导力中心开幕(The Passion to Action Summit: The MIT Leadership Center Launch)


查看本系列其他演讲


复杂、技术导向世界的领导力(Leadership in a Complex, Technology-Driven World)
2005年10月6日

11:30 AM

地点
Wong 演讲厅(Wong Auditorium)

翻译单位
统一数位翻译股份有限公司


翻译赞助
财团法人资讯工业策进会




英文听打
朱学恒
(简介并寄信)

英文润稿
Andrew Pick
简历:
University of Southern California-East Asian Languages and Cultures
  1. Digital Map Products-Market Research
  2. LiveABC-Actor
  3. WordExpress Translations-Intern Translator


翻译师
陈鼎棋
简历:
东海大学外文系
  1. 统一数位翻译专业翻译师


中文润稿师
黄若涵
简历:
辅仁大学-中文系
  1. 少年儿童报社
  2. 统一数位翻译专业翻译师


总审定
朱学恒
(简介并寄信)

简体编辑
陈盈
(简介并寄信)



翻译赞助:
财团法人资讯工业策进会



   
影片时间索引
复杂、技术导向世界的领导力
Leadership in a Complex, Technology-Driven World

 立即播放 | 寄给朋友
字幕下载:(字幕使用说明
中文
英文

镜像下载:(如果您从原始网站的下载速度较慢,可以试试下面连结)
AVI格式(约224 MB)

讲者:
Rosalind Williams
Robert M. Metcalfe写作教授(The Robert M. Metcalfe Professor of Writing)

科学、科技与社会系主任(Director, Program in Science, Technology and Society
讲者:
Robert S. Langer
化学与生物医学工程资深教授与Kenneth J. Germeshausen 教授(Institute Professor and Kenneth J. Germeshausen Professor of Chemical and Biomedical Engineering)

2002 Draper奖得主(2002 Draper Prize Award Recipient)
讲者:
Robert Metcalfe
北极星创投合伙人(General Partner, Polaris Venture Partners)

3Com 公司创办人(Founder, 3Com Corporation)
讲者:
Phillip A. Sharp
资深教授(Institute Professor)
麻省理工McGovern脑部研究所主任(Founding Director McGovern Institute for Brain Research)

1993年诺贝尔生理医学奖(Nobel Laureate in Medicine 1993)


讲者:
Rosalind Williams: Robert M. Metcalfe写作教授(The Robert M. Metcalfe Professor of Writing)

科学、科技与社会系上Williams的资料

Robert S. Langer: 化学与生物医学工程资深教授与Kenneth J. Germeshausen 教授(Institute Professor and Kenneth J. Germeshausen Professor of Chemical and Biomedical Engineering)

Langer的个人资料

Robert Metcalfe: 北极星创投合伙人(General Partner, Polaris Venture Partners)

北极星创投合伙人

Phillip A. Sharp: 资深教授、麻省理工McGovern脑部研究所主任(Founding Director McGovern (Institute Professor
Founding Director McGovern Institute for Brain Research)

Phillip Sharp的网页
Sharp实验室
1993年诺贝尔生理医学奖

关于本次演讲:

这三位一流的科技人建议,有时候达成领导地位的最佳方式,就是追求愿景或符合某些个人目标。 Robert Langer承认,“我不认为自己是一个领导人。我有单纯的观念,我仅想看看我是否能做一些对的事,并从中获得满足。”他认为自己很幸运能在哈佛医学院找到工作,这个工作让他能将工程技术应用在医疗问题上。“我想看看我们是否能做一些有助于改善人类健康的事情。”他认为自己的一些领袖能力,是要归功于多年来争取补助金所获得的经验-举出一个案例是他与 美国国家卫生院(NIH) 缠斗长达十七年以支持新型投药系统 (Langer因此于 2002 年获颁Charles Stark Draper 奖)。

Robert Metcalfe表示:“我们对于创新领导抱持着理想性,这很好。但它的敌人就是原地踏步,而对方可是拥有丰富资源,决心要打败我们的创新。”Metcalfe的个人风格在其成就中表露无遗。他在 1980 年加入对抗 IBM 的战争,“当我拥有比他们还要好的发明时,他们投入所有独占资源来对抗我。我单枪匹马被围剿,但我打败了他们。”为让现状变得更好,Metcalfe说:“你必须变得面目可憎”。

诺贝尔奖得主 Phillip Sharp 提醒,别忘了多与人打交道及团体合作,他在麻省理工的学术圈业界公司之间的合作中获得许多,进而悟出许多道理。他表示:“我喜欢设定目标-我想见证这项科技能达到目标,或这个科学问题获得了解答。”虽然你必须设定目标和把握住机会,但也必须吸引最佳人才加入你的环境,并且“让其他人参加比赛”。Sharp 表示这些是他从高中运动中学习到的技巧。

Sometimes the best way to achieve leadership is by pursuing a vision or meeting some personal goals, these three top-flight technologists suggest.

Robert Langer admits, "I don't tend to think of myself as a leader. I have simple ideas; I just want to see if I can do some good, and get satisfaction out of that." He counts himself lucky to have gotten a job at Harvard Medical School, which allowed him to apply engineering to medical problems. "I wanted to see if we could make things that might help improve people's health." He attributes some of his leadership learning to years of struggle in acquiring grant moneyn one case a 17-year battle with the NIH to back a novel drug delivery system (for which Langer was awarded the Charles Stark Draper Prize in 2002).

Says Robert Metcalfe, "We have an idealization of innovative leadershiphat it's lovely. But the enemy is the status quo, and it's resourceful and determined to defeat innovation." Metcalfe's personal style figures in his successes. He went to war against IBM in the 1980s, "when I had an invention that was better than what they had, and they threw all their monopoly resources against me. I was alone and surrounded and I beat them." To make progress against the status quo, Metcalfe states, "you have to be obnoxious."

Don't forget schmoozing and team playing, reminds Nobel Laureate Phillip Sharp, who acquired much of his savvy moving through academic ranks at MIT and partnering with outside firms. "I like to set a goal - that I'd like to see this technology do that, or this scientific question answered." While you must set goals and seize opportunities, he says, you also need to attract optimal talents to your environment and "get others to play the game." These are skills, Sharp says, he learned in high school sports.

关于影片(影片时间索引):影片长度为 1:24:32.

这段全长六分钟的影片,重点为麻省理工领导力中心开幕,然后才是讨论。
A six-minute video presentation highlighting the launch of the MIT Leadership Center precedes the discussion.

6:15之时,时,史隆管理学院院长暨管理经济系教授Richard Schmalensee说明麻省理工领导力中心的任务,并介绍麻省理工学院领导力中心课程主任Deborah Ancona

10:37之时,Ancona描述领导力中心的目标,并介绍参与人员。

17:36之时,Rosalind Williams与专题讨论参与者R Robert Langer, Robert Metcalfe, 及 Phillip Sharp开始谈话。

1:08:06之时,问答时间开启。

1:22:24之时,Ancona 感谢专题讨论参与者,并为本次活动作总结。

以上资料为本影片上传至 MITWORLD 网站上当时所获知的资讯。此影片上传日为: 2005-11-14.
       

MIT: University Home | 首页 | 关于 MIT World | 影片目录 | 常见问题集 | 赞助单位
工作人员 | 联络我们 | 我想透过电子邮件得知影片更新消息。